<rp id="yb9sz"></rp><tbody id="yb9sz"><pre id="yb9sz"></pre></tbody>
<s id="yb9sz"><acronym id="yb9sz"><cite id="yb9sz"></cite></acronym></s>
  • <tbody id="yb9sz"><noscript id="yb9sz"></noscript></tbody>
    當前位置: 首頁 > cg教程 > 3D動畫教程

    ALEX ROMAN《FROM BITS TO THE LENS》中文版發布

    • 2016-03-16 13:20:42
    • 作者/來源:anzyu/anzyu博客
    • 己被圍觀
    • 被點評
    ALEX ROMAN大神的《FROM BITS TO THE LENS》中文版發布,當年的CG architect大賽動畫類一等獎作品解析,由安之語翻譯。

    ALEX ROMAN大神的《FROM BITS TO THE LENS》中文版發布,當年的CG architect大賽動畫類一等獎作品解析,由安之語翻譯。

    如果你還沒有看過ALEX ROMAN大神的作品原片,CG愛好者網小編已經在結尾處提供了CG原片下載地址。





       首先,這是一個完全自發的行為,目的是為了把這本被稱之為數字藝術攝影的書籍翻譯成中文,盡最大努力讓最終的翻譯成品變得極具參考價值。

      整個過程全憑個人興趣,可能在你看來這是一個極其乏味,耗費精力且不會有任何報酬的事情,但不能因此對整個過程過于隨性,本著客觀嚴謹負責任的態度,不放過任何一個有疑問的詞句,整個過程分為這樣幾個步驟:


      通讀全文:先通讀整段甚至是整章節文章,對所有要翻譯部分做一個初步了解。以段落為單位,以整個段落表達意思為主要立足點。

      生僻詞句:一些專業詞匯參考有道詞典,跨學科的名詞參考計算機行業、物理、攝影以及維基百科,現有的一些中文頁面翻譯是最好的參考。尤其注意在整個段落乃至整篇文章出現頻率較高且有決定意義的詞語。

      階段式小結:每翻譯完成一篇,反復閱讀,至少保證通順。使用最少文字表達最多意思,少用長句代詞。每章完成后均進行自我校對,很多東西需要在全部翻譯完成以后才能對整體有一個了解。

      對概述或者簡介部分的重視:如果在簡介部分不能理解一個知識點或者一個詞匯,就需要在翻譯完整個章節后再次進行校對,這是精讀文章的一個過程,也是一個工作量很大很枯燥也很重要的一個過程。

      校對整理:待全部翻譯完成以后,對所有翻譯好的文字再次進行校對,審核錄入制作成最終文檔,力求做到最“專業”。



    譯本電子書下載地址:

    鏈接:http://pan.baidu.com/s/1eQO5nVk   密碼:eld7

    鏈接:https://yunpan.cn/cY8SXEjrp9NGp    密碼 67f8




    成片欣賞:


    CG原片下載地址:

    鏈接:http://pan.baidu.com/s/1X0Yzs     密碼:cc35

    鏈接:https://yunpan.cn/cY86QcQYNQB4X    密碼 aea1

    *CGahz.COM 收集整理,轉載請注明來自CG愛好者網(www.haftshahrbazsazi.com)

    分享到:

    更多精彩內容

    已有13條評論 發表評論

    ~国产V片在线播放免费无遮挡互動交流網站,最全的国产V片在线播放免费无遮挡影片,国产免费网站看V片在线无遮挡电影,国产V片在线播放免费无码免费播放观看网站!
    <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>